
Tak se konečně pohnuly ledy a vedle do nedávna již fungující slovenštiny se komunita na diskuzním fóru Warforum pokusila o kompletaci českého překladu o který jsem prosil božstvo ve svých předešlých článcích. Prozatím je na světě verze „poslepovaná“ ze starých češtin, které po update z listopadu 2013 nešli již nainstalovat korektně do steam verze pouhým přepsáním souborů.
Na vině bylo přemístění knihoven z lokalizací typu „SteamsteamappscommonAge2HDBinenlanguage.dll“ do jednoho textovýho strings souboru „…Binenen-language.txt“ s tím, že překlady budou realizovány přes soubor „…Binlanguage_base.txt„.
Dle uživatele FJ08 se tak musí překlad udělat kompletně nový, resp. musí se urpavit a to tak, že se z *.dll knihoven vytáhnou přeložený texty, vloží se do „…Binlanguage_base.txt„. A naváží se odkazy na anglický ekvivalenty v „…Binenlanguage.txt„.
Jediný co lze z češtin teď použít je překlad launcheru v „…launcher_reslocale.ini“ a překlad historie v „…Historyennázev_civilizace.txt“ (který je vytažen ze slovenské lokalizace).
Slovenská lokalizace je přeložená do posledního detailu a její tvůrce ragoval na jeden z emailů s požadavkem na úpravu slovenštiny dle výše popsaných změn takto:
„Dobry den. Planujem, avsak pracovne povinnosti ma trochu brzdia. Predpokladam, ze uprava by mohla byt v januari hotova.“
Miro „Valec“ Valko
Do českého překladu se tedy může zapojit každý, pro začátek stačí přeložit soubor „…SteamsteamappscommonAge2HDBinenen-language.txt„, který nese hlavní anglickou lokalizaci AOEIIHD. FJ08 kontaktoval tvůrce původní češtiny pro základní hru a datadisk, který sice svolil k editování jeho češtiny komunitou za účelem úpravy pro steam verzi, avšak soubory z jeho lokalizace se nepodařilo dešifrovat.
Pokud však původní čeština není šifrována, lze její texty vytáhnout a upravit pro použití v aktuální steam verzi pomocí těchto jednoduchých kroků:
- Z existující „staré“ češtiny vzít soubor language.dll (Age of Kings), language_x1.dll (The Conquerors Expansion).
- Vytáhnout z něj české strings pomocí Resource Hackeru.
- Použití ResHacku: načíst language.dll – Action – Save all resources (*.rc) – soubor pak přejmenovat na *.txt.
- V textovým editoru ručně, či pomocí funkce najít a nahradit osekat na formu: číslo „překlad“ např. 1150 „Vyhrál jsi!“
- Nakonec vše vložit do výše zmíněného „…SteamsteamappscommonAge2HDBinenen-language.txt„.
Pro účely vytvoření provizorní verze použil FJ08 strings z nešifrovaných češtin, aby poskládal to kupy alespoň hrubý základ, který je funkční pro účely testování na aktuální steam verzi 3.1.1645 a 3.1.1645.DLC (The Forgotten).
Tyto zdrojové soubory, které stačí nakopírovat do složky s hrou (přepsat původní soubory) můžete stáhnout zde. K tomuto vydání však FJ08 poznamenal:
- V češtině je vše až na část The Forgotten (nevím kde jsou strings v předešlých češtinách), historii a některé překlady v options, které jsou ve slovenčině by Valko. Jsou tam i jiné fonty, takže funguje i diakritika.
- Testováno na aktuální steam verzi 3.1.1645 a 3.1.1645.DLC (The Forgotten), tzn. mělo by fungovat i na všech předcházejících od verze 2.8.
- Pokud nemáte steam originální verzi, doporučuji zálohovat původní soubory!
- Je tam hromada gramatických chyb a hromada nepřesností, ale jako provizorní čeština to stačí.
Pre upresnenie: Nestačí len vytiahnuť texty z pôvodných DLL. V HD verzii, a zvlášť pre DLC Forgotten sú niektoré texty modifikované a v txt súbore sa vyskytujú aj viac krát. V pôvodných anglických textoch je kopec chýb a niektoré sú nesprávne, texty z Forgotten sú primiešané do súboru pre obyčajný režim HD a je v tom zmätok (t.j. skutočný efekt výskumu nesedí s textom). Pracne som to porovnával s údajmi v .dat súboroch pomocou Advanced Genie Editor 3. Taktiež sú chyby v kampaniach, kde nie sú uvedené indexy niektorých textov, a tak je nutný zásah aj do väčšiny scenárov.
Na http://www.lokalizacie.sk je už k dispozícii verzia SK pre hru 3.2.1692.
Valec
Děkuji za doplnění. Hold jste bratři na slovensku rychlejší. V česku se nic od mého článku nepohnulo. Slovenštinu mám rád jako mluvené slovo, avšak ve hře bych rád viděl češtinu. Bohužel mé zkušenosti v tomto odvětví nesahají tak daleko, takže do češtiny se na vlastní pěst pouštět nemůžu. I když bych rád kdyby s tím někdo pohnul, pomohl bych alespoň s překladem textů.
Pre upresnenie: Nestačí len vytiahnuť texty z pôvodných DLL. V HD verzii, a zvlášť pre DLC Forgotten sú niektoré texty modifikované a v txt súbore sa vyskytujú aj viac krát. V pôvodných anglických textoch je kopec chýb a niektoré sú nesprávne, texty z Forgotten sú primiešané do súboru pre obyčajný režim HD a je v tom zmätok (t.j. skutočný efekt výskumu nesedí s textom). Pracne som to porovnával s údajmi v .dat súboroch pomocou Advanced Genie Editor 3. Taktiež sú chyby v kampaniach, kde nie sú uvedené indexy niektorých textov, a tak je nutný zásah aj do väčšiny scenárov. Na http://www.lokalizacie.sk je už k dispozícii verzia SK pre hru 3.2.1692.
Děkuji za doplnění. Hold jste bratři na Slovensku rychlejší. V Česku se nic od mého článku nepohnulo. Slovenštinu mám rád jako mluvené slovo, avšak ve hře bych rád viděl češtinu. Bohužel mé zkušenosti v tomto odvětví nesahají tak daleko, takže do češtiny se na vlastní pěst pouštět nemůžu. I když bych rád kdyby s tím někdo pohnul, pomohl bych alespoň s překladem textů.
Nevíte někdo o patchu pro Age of Empires 1 který by hru umožňoval hrát ve vyšším rozlišení a jinak na hře nic neměnil? Vím o upatch ten ale nemění jen rozlišení.
Já vím pouze o uPatch, ale pokud jde pouze o změnu rozlišení, tak to šlo udělat přes Advanced Genie Editor (http://goo.gl/PuUWwR) a nebo jeho modifikaci pro Voobly (http://goo.gl/OoSMOU)…
Neumím s tím pracovat prosím tě neexistuje pro ten Advanced Genie Editor čeština?
Čeština bohužel není. Mohl bych se zeptat co přesně za změny ti uPatchi vadí?
(seznam změn je zde: http://www.moddb.com/mods/upatch-hd) Mě přijdou všechny perfektní a nijak nezasahující do mechanizmu či autentičnosti hry.
Prostě žádný tyhle změny neuznávám ale neumím anglicky.Hra se mě zdá dokonalá taková jaká je nechci změny.
Tak to asi nepomohu protože další změny v uPatchi se vážou právě k vysokému rozlišení (jako změna ikon za ikony s vyšším rozlišením atd. a opravě chyb se kterými jsem se setkal např. bug barev atd.) takže si myslím, že nejjednodušší způsob jak to rozběhnout ve vysokém rozlišení je přes ten Voobly klient pokud se nemůžeš prokopat přes složitý Genie Editor. Ale jak říkám, po roztažení rozlišení se setkáš s chybami v umístění urč. prvků (např. seznam jednotek nebude na středu obrazovky atd.) a stejně asi sáhneš po tom uPatchi, který tyto následné nedokonalosti opravuje…
Nevíš jestli Voobly klient funguje i pro singleplayer? Díky za odpověď! Případně jak pomocí advanced genie editoru změnit jen rozlišení? Nebo nějakej návod v češtině?
Nevíš jestli Voobly klient vylepšuje na hd i singleplayer?
Čeština pro HD už je asi hotová. Našel jsem na stránce http://aoe.kvalitne.cz . Autor tam popisuje, že už by měla být. Psal jsem mu e-mail a odepsal, že už je hotová, v nejbližších dnech bude prý ke stáhnutí. Hledal jsem jí všude možně hodně dlouho, tak doufám, že to někomu pomůže. ahj
Wáu, paráda… její vydání netrpělivě očekávám… Mnohokrát děkuji za odkaz!
A to bude jen na Steam verzi nebo na klasickou?
Funkční pro obě verze! Vyzkoušeno…
Ahoj, age miluju. Hraju aoe HD a parada jsem spokojen. To sekání nás akorát donutilo jíd do datadisku.
Našel jsem na jedné stránce konečně odpověď jak to sekaní vyřešit
http://www.maxxx.cz/2013/11/age-of-empires-ii-forgotten-empires/
Forgot zvyšuje FPS z 20 na 60 – to by mohlo pomoct
Ale taky se zde píše, že počet obyvatel je nově možno nasadit až 1000.
Ale když jsem hru zapnul, tak jak v singleplayer je pořad max 500 lidiček i multiplayeru.
Ohledně toho sekání hrajem 4 lidi na síti + 3 PC – ještě se to dalo to sekani
Ale když je na multiplayeru 5 lidi, tak to byl sek i několik vteřin….
Byl extrém, kdy zásek byl i 3 vteřiny.
Pokud tohle řeší datadisk Forgot tak jednoznačně PARADA
Pokud by někdo věděl jak je to stěma lidičkama….budu rád za odpověď
Populace se dá zvýšit pomocí založení modifikované hry, modifikaci na zvýšení populace lze stáhnout přes STEAM WORKSHOP – je jich tam několik desítek (http://goo.gl/VfjBMo) – již u základní hry.
Problém s dropem FPS se dá řešit pomocí zvýšení limitu FPS, to se bohužel (jak jinak když je to od Microsoft Studios) dá udělat pouze změnou záznamu v registru – na toto téma chystám speciální článek. Mimochodem vydání kompletní češtiny už je na spadnutí 🙂
SUPER prosím poslat odkaz na uveřejněný návod jak upravit FPS. Už se nemůžeme dočkat :-))))
Vyšel nový patch 4 a Čeština přestala fungovat. Kdy bude nová?
Udaná kompatibilita je aktuálně pro verze:
4.2.696335, 4.3.761340, 4.4.848690, 4.4.856194, 4.6.884312, 5.3.1703520
Pokud nefunguje pro verzi aktuální, tak je vždy nutno chvilku vydržet, než se soubory upraví.
Aktuální verze je vždy dostupná přes Workshop.
V češtině k Age of Empires 2 HD ještě jsou drobné chybky a něco není přeloženo.
Chyby hlaste prosím přímo do komentářů na Workshopu: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=474404119
Ahoj moc prosím o odpověď. Jak v advanced genie editoru nastavit vyšší rozlišení s hrou aoe1. A taky jestli voobly vylepšuje na hd i singleplayer mise. Moc děkuji za odpověď nemám žádného kamaráda který by mě s tím poradil.